▲ 本日の Tea Funny 英会話 17  最短の方法は?

▲ 本日の Tea Funny 英会話 17  最短の方法は?

Tanaka : How is the best way to get to the emergency hospital?
Ota : Just stand out there in the middle of the street.


▲ 英語のヒント

How is the best way to ~ → ~する一番いい方法は?
get to A → A に着く
emergency hospital → 緊急の病院=救急病院


▲ 日本語での会話ならこんな感じでしょうか
田中  : その救急病院にいく一番良い方法は、どうすればいいかい?
大田  : 表の通りの真ん中に突っ立ってりゃわけないぜ。


▲ ちょっとコメント

これも way に二つの意味(道、方法)があるから、ボケのコメントが効くんですね。それにしても荒っぽい
応えです。昔の笑い話にも似たパターンのがありました。

熊 : おい、寝ていて食われるようないい話はねえかな。
八 : 簡単なこった。アフリカの草原にいって寝とけばいいってことよ。

本日の Tea Funny 英会話 16 退院しない理由

▲ 本日の Tea Funny 英会話 16 退院しない理由

Tetsu : How's your brother who was in the hospital?
Tomo : Oh, he's all right, but I don't think he'll be home for quite a while.
Tetsu : Why, did you see his docotor?
Tomo : No, but I saw his nurse.


▲ 英語のヒント

I don't think ~ → ~だとは思わない(~ではないと思う)→ ( )内は日本人が使う表現ですが、英語ではそのような言い方はしないのが普通です。
for quite a while → けっこうな間
see → 「見る」と「会う」と二つ意味がありますよね。


▲ 日本語での会話ならこんな感じでしょうか

てつ : 入院している弟君はどんなぐあいだ?
とも : ああ、彼なら大丈夫だ。でも今しばらくは家に戻らないだろうよ。
てつ : えっ、担当の医者には会ったのかい。
とも : いや、でも彼の看護師には会ったよ。


▲ ちょっとコメント
入院中の弟が、これじゃ帰りそうもないなと思ったのには、病気には関係ない理由があったというお話です。
それにしても、どんなにすてきな nurse でしょう。気になりますね。

本日の Tea Funny 英会話 11  こだわる世界記録   

▲ 本日の Tea Funny 英会話 15 こだわる世界記録

Athlete : How high is my temperature, doctor?
Doctor : A hundred and one.
Athlete : What's the world's record?



▲ 英語のヒント

How high is A → A は どれくらいの高さですか?  high の代わりに、fast, much, deep, など程度を表す形容詞を入れるといろいろなことを質問できます。 でも How rich are you? などとは聞かぬが花です。
temperature → 体温、熱
A hundred and one → 101度。体温が101度だって! あわてないでください。あちらはセ氏ではなく華氏の温度表示がが日常的なのです。セ氏=5/9 ×(華氏温度-32度)という公式があるので、この場合は約38,3度の熱のようです。


▲ 日本語での会話ならこんな感じでしょうか

スポーツ野郎  : 僕の体温は何度くらいありますか、先生。
医者     : 101度(38度3分)だね。
スポーツ野郎  : 世界記録は何度ですか。


▲ ちょっとコメント

何でも記録にこだわるスポーツ野郎。体温の世界記録まで気にするおばかさ加減がカワイイですね。

本日の Tea Funny 英会話 14  踊りの鑑賞どころじゃない   

▲ 本日の Tea Funny 英会話 14踊りの鑑賞どころじゃない

Akiko : What did you think of the Hula Hula dancers in Hawaii?Mic : I had a tough break in Hawaii - I couldn't watch those Hula Hula dancers; because they wore grass skirts and I had hay fever.


▲ 英語のヒント

What did you think of A → A はどうだった?
tough break → 困難な休息 → たいへんな休み
wore → wear-wore-worn 着る、身に着けている
hay fever → 枯れ草熱(花粉症)


▲ 日本語での会話ならこんな感じでしょうか

あきこ : ハワイのフラダンスの踊り子たちどうだった?
マイク : ハワイはきつかったな。-フラダンスの踊り子たちをまともに見られなかったよ。だって踊り子たちが草のスカートはいてるし、俺って草に敏感だから(もう鼻がむずむずしちゃってさ、駄目)。


▲ ちょっとコメント

日本では杉の花粉が飛ぶ季節になると、花粉症で鼻がつまったり、鼻水が出る人が増えます。あちらは杉の花粉は飛ばない代わりに、家畜にやるための干草にアレルギー症状を見せる人が結構います。そんな人たちは、日本に来ても畳に使ってある藁(わら)に反応してしまう場合があり、気の毒です。