本日の Tea Funny 英会話 19  蜜の味

▲ 本日の Tea Funny 英会話 19  蜜の味

Jim  : Why do you always call your wife "Honey"?
Phil : Well, honey has always disagreed with me.

▲ 英語のヒント

honey → 「蜂蜜」の意味から転じて、自分の配偶者の愛称としてよく使われます。
disagree → 同意しない、食べ物などが受け付けない、アレルギーを起こす


▲ 日本語での会話ならこんな感じでしょうか

ジム  : なんで君は奥さんを「Honey」って呼んでるのかい。
フィル : そうよな、 honey (蜜)はずっと俺の身体に合わないんでね。
           =( 妻はいつも俺の言うことに反対するんでね)

▲ ちょっとコメント

気が合う二人だと思って結婚したのに・・・ああ、あれから四十年・・・「何よあんた」「だから言ったじゃないの」「いいかげんにして」という妻からのことばの数々・・・ 綾小路きみまろ 


0 件のコメント:

コメントを投稿